这场比赛强度堪比季后赛(这场对决强度直追季后赛)
Engaging with sports commentary
普利希奇:我不认为伤刚好就去国家队是对的,这是最好的决定(普利希奇:伤愈立刻赴国家队不合适,我做出了最佳选择)
这是在引用一条新闻/表态吗?你想要哪种处理:
离别的季节,国安球迷合唱《再见》送别年底离队球员(年末告别季,国安球迷齐唱《再见》为离队球员送行)
想怎么呈现这条信息?我可以按你的需要产出:
6场贡献9球1助攻,卡扎伊什维利当选中超9/10月最佳球员(6战斩9球送1助,卡扎伊什维利荣膺中超9-10月最佳球员)
Considering user intentions
克莱携妻女驾船游湾区迎圣诞(克莱与妻女乘船畅游湾区喜迎圣诞)
克莱携妻女驾船游湾区迎圣诞
套娃,久保建英坐在涩谷的大久保建英像下握着一个小久保建英(久保建英坐在涩谷自己的巨型雕像下,手握迷你版的自己)
I’m thinking we’ll start with adding small options. It's important that we keep the formatting light, avoiding anything too heavy. I guess code blocks are okay since they help present information clea
快船官方声明:我们与保罗分道扬镳,他不再是球队的一员(快船官宣:与保罗各奔前程,已不再隶属球队)
Clarifying user intent
瓜帅:英超夺冠得靠稳定性;我从未见过梅西像谢尔基那样传中(瓜帅谈英超与梅西:夺冠靠稳定;梅西都没送出过谢尔基式传中)
Considering translation options
NBA新景象!杨瀚森与扎克·埃迪两位黄皮肤中锋跳球开场(NBA新气象!杨瀚森与扎克·埃迪两位亚裔中锋完成开场跳球)
Considering user excitement
英媒:西汉姆联1月瞄准葡超射手王,菲尔克鲁格或回德甲(英媒称西汉姆联冬窗盯上葡超金靴,菲尔克鲁格或重返德甲)
Addressing user's message